[RESENHA #479] A insustentável leveza do ser, de Milan Kundera

Autor: Milan Kundera editora: Companhia das letras tradutor: Teresa Bulhões Carvalho da Fonseca gênero: Romance;                                                                       

Milan Kundera nasceu em 1º de abril de 1929 em Brno, Tchecoslováquia (atual República Tcheca). Estudou cinema na Academia de Artes Cênicas de Praga, onde mais tarde ocupou o cargo de professor assistente entre 1958 e 1969. Entre 1963 e 1969 foi membro do Comitê Central da União dos Escritores da Tchecoslováquia. o romance foi "A Piada", que ainda não foi resenhado aqui. O livro é uma sátira sobre a natureza do sistema comunista. Claro, este livro causou problemas para os censores nacionais e posteriormente não foi publicado. Sua frustração com os censores culminou em um discurso no 4º Congresso de Escritores Tchecoslovacos. Os resultados desse discurso não foram nada favoráveis ​​a ele. E ele e outros escritores que seguiram seu exemplo foram submetidos a mais censura.

No entanto, por um curto período de tempo em 1968, sob a liderança de Alexander Dubček, o país viveu um período conhecido como "Primavera de Praga". O governo aliviou as restrições aos seus cidadãos e, posteriormente, aos seus escritores. Os países do bloco soviético, liderado pela União Soviética, começaram a se sentir incomodados com o afrouxamento do regime, e o que todos sabemos aconteceu. O governo russo entrou em Praga com seus tanques e assumiu o controle do país. Eles derrubaram Alexander Dubček e instalaram Gustáv Husák em seu lugar, estabelecendo um regime repressivo que durou 21 anos.

Durante esse período, os livros e peças de Kunder foram proibidos e suas obras não podiam ser vendidas em livrarias ou lidas na biblioteca da Tchecoslováquia. Ele acabou sendo proibido de publicar em seu país e perdeu sua cátedra.

Em 1975, Milan Kundera recebeu permissão para emigrar para a França, onde se tornou professor. Seu romance "The Book of Laughter and Forgetting", publicado pela primeira vez em inglês em 1980, levou o governo tcheco a revogar sua cidadania. Em 1981, Kundera tornou-se cidadão francês. Já reconhecido internacionalmente, o livro que o catapultou para o primeiro plano da literatura mundial foi “A Insustentável Leveza do Ser”. O livro sobre o qual falaremos hoje.

Vamos até ele?

A Insustentável Leveza do Ser de Milan Kundera, publicado pela primeira vez em 1984, é um romance rico que é simplesmente um prazer de ler. O livro é ao mesmo tempo uma história de amor, um tratado metafísico, um comentário político, um estudo psicológico, uma lição de kitsch, uma composição musical em palavras, uma exploração estética e uma visão da existência humana.

O romance começa com uma consideração da ideia do eterno retorno do filósofo Friedrich Nietzsche, em oposição à noção de einmal ist keinmal; isto é:

"Tomas repete o provérbio alemão: einmal ist keinmal, uma vez não conta, uma vez nunca. Ser capaz de viver apenas uma vida é como não viver nada.” (página 14)

Segundo Nietzsche, o eterno retorno é o fardo mais pesado. No entanto, a ausência desse fardo torna a vida sem sentido. A oposição binária de peso e leveza continua ao longo do livro.

"O eterno retorno é uma ideia misteriosa, e Nietzsche colocou muitos filósofos em apuros com ela: pensar que um dia tudo se repetirá como foi vivido, e que tal repetição se repetirá indefinidamente! O que esse mito tolo significa?” (página 9)

Eternal Repetition afirma que o tempo se move em um ciclo, em vez de uma linha reta linear. Nessa ideia, todos os eventos no curso da existência aconteceram antes e acontecerão novamente em um loop infinito.

Com a repetição eterna, cada erro ou sucesso na vida de uma pessoa é repetido várias vezes, dando um significado enorme até mesmo aos menores elementos da vida. Nietzsche considerava esse peso "o mais pesado dos fardos".

Esse peso de criar significados é um dos principais problemas enfrentados pelos personagens de "A Insustentável Leveza do Ser". Kundera contrasta a ideia de peso de Nietzsche com a ideia de leveza do antigo filósofo grego Parmênides. No século V aC, Parmênides argumentou que o mundo pode ser dividido em opostos: escuro/claro, grosso/fino, pesado/leve, quente/frio, ser/não-ser.

"Essa divisão em polos positivos e negativos pode parecer infantilmente fácil. Salvo um caso: o que é positivo, peso ou leveza? Parmênides respondeu: leve é ​​positivo, pesado é negativo. Ele estava ou não certo? É exatamente isso. Só uma coisa é certa. A contradição pesado/leve é ​​a mais misteriosa e ambígua de todas as contradições.” (página 11)

O herói do romance é Tomás, um neurocirurgião de sucesso. Ele vive uma vida calma e despreocupada em Praga na década de 1960. É amante de Sabina e pai de Simon. Tomás tem um compromisso inescapável com as mulheres que conhece. Ele tem um caso com Sabina há muito tempo. Certa vez, quando ele foi a uma cirurgia em uma pequena cidade tcheca, ele conheceu Tereza. Ela fica encantada com ele e decide visitá-lo em Praga. Depois de sofrer uma gripe, Tereza ficou no apartamento de Tomás por uma semana inteira. Ele a vê como uma criança pequena guardada em seu apartamento em uma lixeira. Tomás não sabe o que fazer com seus sentimentos por Teresa.

Convidar Teresa para ficar com ele viola o estilo de vida de Tomás. Ele, que há muito se divorciou de sua esposa e deixou seu filho Simon, é solteiro e não pode dormir com uma mulher. Ele tem muitas amantes, mas sempre são convidadas a sair à meia-noite. Enquanto Tereza dorme em seu apartamento, ele acorda com Tereza segurando suas mãos e olhando para uma enorme mala ao lado da cama.

Tomás estava casado há menos de dois anos quando se divorciou de sua esposa e, embora inicialmente tenha lutado pela custódia de seu filho Simon, ele rapidamente decidiu não vê-lo novamente. Os pais não aceitaram a decisão do filho e romperam a relação com Tomás. Desde então, sua vida tem sido uma série de relações sexuais com uma grande variedade de mulheres.

Ele segue um conjunto de regras em relação a suas amantes. Cada vez que se encontram, eles se separam por três semanas após o sexo. Nem todas as mulheres aceitam essa abordagem de relacionamento, mas Sabina sim. Sabina vê Tomás como o oposto do kitsch. Tomás nunca passa a noite com seus amantes, mas depois de acordar com Teresa segurando sua mão, descobre que ele e Teresa gostam de dormir um ao lado do outro.

Tereza dorme como um bebê nos braços de Tomás. Ele sussurra em seu ouvido e a embala para dormir com palavras sem sentido. Ele tem total controle sobre o sono dela e, todas as manhãs, quando ela acorda, Tereza o abraça com força. Tomás conclui que dormir ao lado de uma mulher e fazer sexo com uma mulher são coisas diferentes. O amor não é o desejo de sexo, mas o desejo de dormir ao lado de alguém.

Tereza sabe das amantes de Tomás, embora ele não tenha falado delas. Ele vasculha as gavetas da mesa de Tomás porque suspeita de uma mulher. E o comportamento dele é uma tortura para ela. Até que uma noite, Tereza acorda de um pesadelo. Ela conta que no sonho foi obrigada a vê-lo fazendo sexo com Sabina no palco. Tomás desconfia que Tereza esteja lendo suas cartas pessoais.

Ao confrontar Teresa sobre as cartas, ela admite que leu suas cartas. Tereza manda que ele a expulse de casa, mas ele não quer. Ele tenta convencê-la de que seus amantes não têm nada a ver com seus sentimentos por ela. Até que um dia ele e os amigos e colegas de trabalho de Teresa vão a um bar para comemorar sua promoção quando ela é convidada para dançar com outro homem e ele fica com ciúmes.

Para provar seu amor por Teresa, Tomás se casa com ela e lhe dá um cachorrinho, e Tomás sugere que o cachorrinho se chame Karenin em homenagem ao romance de Leo Tolstoi. Durante este período, ocorreu a ocupação soviética da Tchecoslováquia. Tereza anda pelas ruas de Praga e tira fotos. Tereza, que se torna fotógrafa graças a Sabina (amante de Tomáš), entrega à imprensa estrangeira a maior parte de seus filmes não revelados sobre a ocupação soviética em Praga e é presa pelo exército russo, mas é libertada no dia seguinte. A maioria dos tchecos está desesperada por causa das deportações para a Sibéria, execuções em massa, e é claro que todos se curvarão ao conquistador, ou seja, os russos. Os dois decidem ir para Zurique. Tomás aceita um emprego de médico e eles saem de Praga. Tereza sabe que Sabina está em Genebra.

Ao chegarem à Suíça, Tomás conhece Sabina. Ele fica em um hotel em Zurique. Os dois imediatamente fazem sexo. Após seis meses em Zurique, Tereza descobre seus encontros com Sabina, leva Karenin e volta para Praga. Na carta, ela diz que não tem forças para ficar fora da Tchecoslováquia. Tomás sente a gravidade da decisão de Teresa. Desde que se mudou para Zurique, as fronteiras da Tchecoslováquia foram fechadas - assim que Tereza entrar, ela não poderá mais sair.

Quando Tereza retorna à Tchecoslováquia, Tomás tem uma sensação estranhamente reconfortante. Ela saiu como entrou, com uma mala enorme. Ele se sente menos pesado e, segundo a teoria de Parmênides, goza de uma "leveza insuportável de ser". No entanto, ele sabe que a memória de Teresa tornará a convivência com outra mulher muito dolorosa. Aos poucos, Tomás percebe que ficar em Zurique sem Teresa seria insuportável.

Enquanto isso, a narrativa muda para a amante de Tomás, Sabina, que também fugiu da invasão soviética de Genebra. Ela começa um caso com o infeliz Professor Franz, um professor universitário em Genebra. Ele é casado com Marie Claude, a quem não ama. Ao longo desta seção do livro, Sabina e Franz mostram suas diferenças. Franz adora música, ele tenta explicar seu amor pela música para Sabina.

"Para Franz, é a arte que mais se aproxima da beleza dionisíaca entendida como embriaguez. Raramente ficamos atordoados como um romance ou uma pintura, mas podemos nos embriagar com a Nona de Beethoven, a Sonata para Dois Pianos e Percussão de Bartók e uma música dos Beatles. Franz não distingue entre música clássica e leve. Ele achou essa distinção hipócrita e ultrapassada. Ele também gostava de rock e Mozart. (página 92)

 Sabina é pintora e é representada como luz na teoria de Parmênides. A música é apenas ruído para ela. Seus primeiros anos na Academia de Artes destruíram seus sentimentos pela música.

"Para Sabina, viver é ver. A visão é limitada por um limite duplo: luz intensa que cega e escuridão total. Talvez seja aí que sua oposição a todo extremismo, na arte e na política, seja um desejo de morte disfarçado. (página 94)

Sabina evita relacionamentos amorosos e comprometidos. Todos os seus relacionamentos e toda a sua vida são uma série de traições. A traição é uma forma de se aventurar no desconhecido. Ela conhece Franz, um professor casado e cheio de sombras. Infeliz no casamento. Franz é atraído pela escuridão - ele fecha os olhos quando faz amor com Sabina.

Para Sabina, viver é ver. A aversão de Sabine ao comunismo é mais estética do que ética. Sabina odeia a "máscara de beleza" usada pelo comunismo, que ela chama de "kitsch comunista". Um excelente exemplo de "kitsch comunista" foi o desfile do Primeiro de Maio. Todos vestidos de vermelho, branco e azul e sorrindo e batendo palmas com a saudação: "Viva a Vida" que significa "Viva o Comunismo".

Franz fica encantado com Sabina e decide contar para a esposa sobre o caso deles, exatamente o que Sabina não quer que aconteça. Para Sabina, "traição" não é um crime imoral, mas significa quebrar as fileiras e ir para o desconhecido, e ela acha que não há nada mais bonito do que quebrar as fileiras e ir para o desconhecido. Ela vê a traição como uma espécie de aventura e está intimamente ligada a quem ela é. Sabina gostaria de estar conectada a Franz para que ele possa controlá-la. Mas Sabina o vê como fraco e incapaz de tal controle.

"Um sobre o outro, os dois dirigiram. Ambos percorreram as distâncias que queriam. Ambos ficaram atordoados com a traição que os libertou. Franz montou Sabrina e traiu a esposa, Sabina montou Franz e traiu Franz.” (página 117)

Quando Franz conta à esposa sobre Sabina, ela imediatamente o rejeita. Um desapontado Franz logo percebe que estava com a ideia de Sabina e não com a realidade de um relacionamento com ela. Ele acaba com um aluno muito mais jovem.

A história volta ao início, desta vez do ponto de vista de Teresa. Neste capítulo, o leitor compreenderá os vínculos familiares e psicológicos que movem Teresa. Seu pai era um preso político que morreu na prisão, e sua mãe é uma mulher violenta e vulgar que tem grande prazer em humilhar Teresa. Segundo o narrador, ilustra a dualidade irreconciliável entre corpo e alma. O corpo é uma "gaiola", diz o narrador, e dentro dela está a alma, coisa que sente, ouve, olha e teme. A mãe de Teresa está na raiz da antipatia de Teresa por seu próprio corpo. Enquanto Kundera argumenta que a vida acontece apenas uma vez, ele sugere que ela se repete de outras maneiras, como a semelhança de Teresa com a mãe.

No capítulo em que o narrador distingue entre leveza e peso, ficamos sabendo que, após retornar a Praga, Tomás é demitido da profissão de cirurgião e acaba trabalhando como limpador de vidros. A razão é que durante a breve Primavera de Praga ele enviou uma carta (considerada suspeita) ao editor de um jornal. Agora que o regime está mais repressivo, ele está sendo instado a renunciar. Ele se recusa a fazer isso e, portanto, tem que renunciar ao cargo. Para fugir das intrigas, ele decide trocar Praga pelo JZD no interior, acreditando que essa mudança os colocará tão baixo na escala social que o estado não se importará mais com ele, pois eles não têm nada a perder.

Aqui estão algumas observações. Kundera apresenta seus personagens dividindo-os em pesados ​​e leves. Cada um se comporta de uma maneira que sugere que eles não caem estritamente em um lado da dicotomia. Sabina é representada como luz. Ela é uma mulher sexualmente liberada que recusa compromisso. Por isso, tenta se livrar da vida familiar e de outros relacionamentos pesados ​​para se manter o mais leve possível.

Tomás também é representado como leve, também é sexualmente livre e geralmente evita o amor para não se encaixar. Em nome dessa facilidade, ele deixa sua esposa Teresa e seu filho Simão. Quando ele conhece e se apaixona por Teresa, essa facilidade não é tão fácil.

 Depois que Tereza deixa Tomás em Zurique e retorna para sua Tchecoslováquia natal, Tomás a segue, sabendo que o novo regime não permitirá que ele saia novamente. Tomás decide-se pelo amor, um sentimento pesado de que não conseguirá escapar.

Tereza é retratada figurativa e literalmente como pesada – ela valoriza o amor e o compromisso (principalmente com Tomás) e carrega toda a sua vida em uma enorme mala.

Porém, a certa altura, Tereza flerta com desenvoltura ao manter um relacionamento com um cliente do bar onde trabalhava em Praga. Em Zurique, Tereza flerta com Sabina, amante de Tomás.

Mas Tereza aposta em relacionamentos sérios e comprometidos. A leveza de seu flerte está em desacordo com seus valores pesados. Embora Tereza seja retratada como uma mulher pesada, ela ainda consegue ser um pouco leve.

No Capítulo 6, Kundera examina o conceito de kitsch, especialmente o kitsch comunista. O kitsch imita o incomum. Baseia-se em imagens comuns de pessoas, como a felicidade de crianças sorridentes. O kitsch leva a duas lágrimas brotando em seus olhos. A primeira lágrima sabe como é bom quando as crianças brincam, e a segunda lágrima sabe como é bom se emocionar com essas coisas. É a segunda lágrima que faz kitsch, kitsch, diz o narrador.

"Kitsch dá à luz outro, duas lágrimas de emoção. A primeira lágrima diz: Que lindas crianças correm no gramado!

A segunda lágrima diz: Como é lindo comover toda a humanidade ao ver crianças correndo no gramado!

Apenas aquela lágrima faz kitsch kitsch.

A irmandade de todos os homens não pode ter outro fundamento senão o kitsch.” (página 246)

Ninguém conhece melhor o kitsch do que os políticos, diz o narrador, porque o kitsch está presente em todos os partidos e movimentos políticos. Políticos beijando bebês na frente de grandes multidões é o cúmulo do kitsch. Um político que beija um bebê realmente não se importa com o bebê - eles querem fazer parecer que se importam.

Sempre que um movimento político assume o controle total, é "kitsch totalitário". A ideia de "kitsch totalitário" proibindo qualquer coisa que o ameace ecoa a afirmação de Sabine de que o comunismo mascara a beleza.

” Se digo “totalitário”, é porque nesse caso tudo o que poderia prejudicar o kitsch é banido da vida: toda manifestação de individualismo (porque todo desacordo é cuspido na cara de uma irmandade sorridente), todo ceticismo (porque quem vai começa a duvidar mais, o mínimo acaba duvidando da própria vida), ironia (porque no reino do kitsch tudo deve ser levado a sério), mas também uma mãe que abandona a família ou um homem que prefere homens a mulheres, ameaçando o lema sagrado "amar e multiplicar" (p. 247)

Neste capítulo, a história volta para Franz, que decide ir com um grupo de intelectuais à Tailândia contra as violações dos direitos humanos no Camboja, ou seja, a “Grande Marcha” (título do capítulo). O país foi atingido por uma fome generalizada e está ocupado pelo Vietnã, que era uma extensão da Rússia. Os médicos foram proibidos de entrar no país para ajudar os moribundos, e a "Grande Marcha" visa forçar a ajuda internacional. Franz tem a chance de lutar contra a opressão comunista.

No entanto, a "Grande Marcha", que foi ideia dos franceses, foi apropriada pelos americanos, que assumiram o controle total do protesto. A reunião é realizada em inglês. Um intérprete é encontrado na reunião, que leva o dobro do tempo porque cada palavra precisa ser traduzida. No final da reunião, um dos membros levanta o braço com o punho cerrado, um gesto de protesto bem europeu.

O pedido de entrada no Camboja é gritado novamente pelo megafone, mas o silêncio permanece. Franz olha em volta e decide que a "Grande Marcha" definitivamente acabou. Segundo Milan Kundera, essa manifestação na relação leve/pesado é a luz. Franz coloca sua vida em risco para adicionar peso às coisas - mas a vida de Franz também é sem sentido e sem peso, então ele volta para o ônibus derrotado.

Neste capítulo, o narrador observa que os esquerdistas queriam participar da "Grande Marcha" contra o comunismo, quando o comunismo sempre foi uma ideia esquerdista. O kitsch em si não é uma estratégia política; é uma estratégia de imagens e metáforas que permite ao esquerdista marchar contra o comunismo.

Enquanto estava lá, ele acaba sendo assaltado por alguns bandidos de rua e morre no hospital logo após seu retorno. Sua morte, como a grande marcha, é inútil. Apesar de várias tentativas, não conseguiu ganhar peso e importância. A vida de Franz é tão insuportavelmente leve e, como ele nunca mais voltará, ele cai na escuridão total. O funeral é kitsch completo. Marie-Claude (sua ex-esposa) não o amava e ele não a amava. Todo mundo sabe disso e até sua jovem namorada ignora essa realidade.

No último capítulo, intitulado "O Sorriso de Karena", Tereza e Tomás vendem quase tudo o que possuem em Praga e mudam-se para o campo. O campo é a fuga deles e ninguém liga para política lá. Tereza está feliz, mas ela e Tomás tiveram que romper com seus velhos amigos em Praga para começar uma nova vida. Uma pequena vila, sem igrejas, sem pubs e o teatro mais próximo fica a quilômetros de distância.

No campo comunista, ninguém é dono de terra e todos trabalham para a JZD. Há mantimentos e gado partilhados, mas apesar de tudo há uma certa autonomia. Ninguém quer morar lá e os aldeões ficam sozinhos. Tereza e Tomás não tiveram problemas em encontrar uma casinha e um emprego na JZD. Ao chegar ao campo, Tomas encontra um ex-paciente e seu porco chamado Mephisto.

Tereza consegue um emprego cuidando de novilhas na JZD. Karenin (a cachorra) está mancando e quando ele a leva ao veterinário descobre que ela tem câncer. Algumas semanas depois, fica claro que o câncer de Karenin está se espalhando. Aqui o narrador está dizendo que a bondade humana, se for verdadeiramente pura, só pode existir se o destinatário dessa bondade for indefeso. O verdadeiro teste moral da humanidade é, portanto, a misericórdia mostrada aos animais.

Kundera, portanto, argumenta que o verdadeiro bem não pode existir se algo puder ser obtido.

“Do caos confuso dessas ideias, brota na mente de Teresa um pensamento blasfemo do qual ela não consegue se livrar: o amor que a une a Karenin é melhor do que o amor que existe entre ela e Tomas. Melhor, mas não maior, Tereza não quer acusar ninguém, nem ela nem Tomás. Melhor, mas não maior. Tereza não quer culpar ninguém, nem ela nem Tomás, não quer afirmar que poderia se amar mais. Parece-lhe apenas que o casal humano é criado de tal forma que o amor entre um homem e uma mulher é a priori de natureza inferior ao que pode existir (pelo menos na sua melhor versão) entre um homem e um cão, aquela estranheza da história humana que o Criador definitivamente não planejou.

... E mais uma coisa: Tereza aceitou Karenin como ela é, ela não tentou transformá-la para se parecer com ela mesma, ela aceitou seu universo canino de antemão, ela não quer confiscar nada dela, ela não tem ciúmes de seus desejos secretos. Se ele a educou, não foi para mudá-la (como um homem quer mudar sua esposa e uma mulher seu homem), mas apenas para ensiná-la a linguagem elementar que permitiria que eles se entendessem e vivessem juntos. (página 291; página 292)

Tereza vive na natureza, cercada pelos animais e pelas estações do ano, e encontra um certo nível de felicidade.

"A comparação de Karenin e Adam me faz pensar que no paraíso o homem ainda não era homem. Mais precisamente: o homem ainda não embarcou na trajetória do homem. O resto de nós entrou nisso há muito tempo e voou no vazio do tempo que se absorve em linha reta. Mas ainda há um fio tênue dentro de nós que nos liga ao distante e enevoado Paraíso onde Adão se curva sobre a fonte e, ao contrário de Narciso, não faz ideia de que a pálida mancha amarela que vê surgir é ele. A nostalgia do paraíso é o desejo do homem de não ser homem." (p. 290)

O tempo humano não corre em círculo e, portanto, os seres humanos nunca podem ser verdadeiramente felizes. O desejo de repetição é felicidade, e é isso que Karenin Tereza dá.

Tomás e Tereza decidem que é hora de sacrificar Karenin (uma vítima de câncer). Todo mundo está sofrendo e nenhum deles aguenta mais assistir. Tomas injeta e Karenin morre.

 No momento seguinte à morte de Karenin, Tomáš está sentado à mesa com uma carta de seu filho Simon. Ao longo dos anos, ele enviou muitas cartas ao pai, mas não inclui o endereço do remetente, até agora Tomáš nunca havia contado a Teresa sobre as cartas. A mãe de Simon era uma comunista convicta, mas Simon rompeu com o regime quando saiu de casa. Šimon passou a acreditar nos poderes e na religião de Deus, que ele considera a única associação voluntária na Tchecoslováquia.

O regime não tem absolutamente nada a ver com religião, porque o ateísmo estatal era praticado na Tchecoslováquia, onde o estado não acredita em Deus nem na religião. A religião foi suprimida sob os regimes comunistas, e Simon rejeita tanto o regime comunista quanto sua mãe ao abraçar a religião.

As semelhanças entre Simão e Tomás, assim como Teresa e sua mãe, são outra forma de eterno retorno. Tomás volta a viver de certa forma através do filho. Esta passagem marca o momento em que Tereza finalmente percebe que agora tem todo o poder sobre Tomas. Afinal, depois da estada em Zurique, Tomás voltou a Praga por causa de Teresa.

Ele dirige até uma cidade próxima onde o hotel tem um bar e uma pista de dança. Teerza dança com o presidente da JZD, depois com Tomás. Enquanto dança, Tereza pede desculpas por fazê-lo voltar a Praga.

"Quando eles dançaram, ela disse a ele: "Tomás, eu fui a causa de todo o mal em sua vida. Você acabou aqui por minha causa. Por minha causa, você desceu tão baixo que é impossível descer mais.

"Você está delirando", respondeu Tomas. "O que isso significa tão baixo?"

“Se ficássemos em Zurique, você operaria seus pacientes.

“E você tirava fotos.

"Você não pode comparar", disse Teresa. “Para você, o trabalho era a coisa mais importante do mundo, embora eu pudesse fazer qualquer coisa, não me importaria. Eu não perdi nada. você perdeu tudo"

"Teresa disse a Tomás: "Você não percebeu que me sinto feliz aqui?"

"Seu trabalho era operar!"

“Missão, Teresa, é uma palavra tola. Eu não tenho nenhuma missão. Ninguém tem uma missão. E é um grande alívio quando percebemos que somos livres, que não temos missão.” (página 306; página 307)

Tomás garante que está feliz e acrescenta que está totalmente livre sem emprego. Ele olha para Tomás e pensa na lebre.

“O que significa ser transformado em lebre? Significa querer poder. Significa que a partir de então um não será mais forte que o outro." (página 307)

Ele se considera "livre e feliz, mesmo que suas vidas não tenham saído como o esperado". "A tristeza era a forma e a felicidade o conteúdo." Assim, nas horas que antecedem a morte, Tomás e Tereza são felizes juntos.

Nenhum comentário

Postar um comentário

© all rights reserved
made with by templateszoo